Andrzej Nowosad
Евгения Грънчарова, 2017,Танцът в традиционната култура на българите в Румъния, в: Taniec w Kulturze, (ред.) Jerzy Przerębski, Zakopiańskie Centrum Kultury, Zakopane 2017, с. 59-67
...Антония Велкова-Гайдаржиева, Времена на Петър Алипиев, Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis, Studia Historicolitteraria XVI (2016), s. 50-60, Превод на стиховете Анджей Новосад
...
Galina Nikolova (Галина Николова), 2010, Z drugiej strony (От другата страна); przekład Andrzej Nowosad, 2011
Galina Nikolova (Галина Николова, ur.1978) to bułgarska poetka rodem z Tervel (Тервел). Po ukazaniu się jej drugiego tomiku wierszy „Z boku” „"Отстрани" (2004) krytycy literaccy dostrzegli w niej „nadzieję przeżycia poezji” w jej subtelnym – jak pisano - kobiecym tonie wzruszeń i zagubionej obrazowości natchnień. Prezentowane tu wiersze zostały wybrane z tomu „Z drugiej stro ...Bojana Apostolova (Божана Апостолова) Węzeł (Възел), 2005; przekład Andrzej Nowosad, 2011
Bozhana Apostolova (Bojana Apostolova, Божана Апостолова) urodziła się w 1945 roku. Jest to bułgarska pisarka i wydawca nazywana „Matką Teresą bułgarskiej literatury”. Recenzowany tomik poezji „Węzeł” (Възел, 2005) został wydany w Sofii w 2005 roku. Tomok podzielony jest na cztery nierównomierne części zatytułowane: Ja (Аз); Manol (Манол); Chonski (Чонски); Wszystko (В ...Емилиян Станев, Смъртта на една птица, превод на полски, Анджей Новосад 2002
Емилиян Станев, Смъртта на една птица, превод на полски Анджей Новосад ...Emilian Stanev (Емилиян Станев), Wilcze noce, tłum. Andrzej Nowosad, 2007
Emilian Stanev, Wilcze noce, wybór i tłumaczenie Andrzej Nowosad, wyd. GRAPS, Kraków-Warszawa 2007. W książce umieszczono opowiadania: Orły - s. 5-15 Wilcze noce - s. 17-24 O Zachodzie słońca - s. 25-30 Ciężkie życie - s. 31- 39 śmierć ptaka - s. 40-41. Kruki - s. 47-54 Wiosenne powołanie - s. 55-64 Pech - s. 65-74 ...Емилиян Станев, Лакомото мече, превод Анджей Новосад
Емилиян Станев, Лакомото мече, превод Анджей Новосад, превод на полски Emilian Stanev, Łakomy niedźwiadek, tłum. Andrzej Nowosad,Wydawnictwo: Skrzat, Kraków 2006, брой страници: 48, ISBN: 9788374370295, илюстрации Jolanta Adamus Ludwikowska. ...Емилиян Станев, Повлекана и бързеходко, превод на полски Guzdrala i Raptus, przed wody i góry, Анджей Новосад
Емилиян Станев, Повлекана и бързеходко, превод на полски Emilian Stanev, Guzdrala i Raptus, przed wody i góry, tłum. Andrzej Nowosad Wyd. Skrzat, Kraków 2005, илюстрации Jolanta Adamus Ludwikowska ...Zoran Djerić (Зоран Ђерић) wiersze wybrane- tłum. Andrzej Nowosad
Zoran Djerić (Зоран Ђерић) wiersze wybrane- tłum. Andrzej Nowosad ...Николай Даскалов, 2002,
Николай Даскалов, 2002, част от книга: Николай Даскалов, Сюжетите на история и реваншът на духа, Полската епопейна ос „Quo vadis", „Фараон"," Пепелиша", Университетското издателство „Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново 2002, s. 105 — 128. Превод н ...Николай Даскалов, 2002, естета контра диктатор, за Quo vadis на Хенрик Сенкевич, превод на полски Анджей Новосад
Преведена на полски част от книгата на Николай Даскалов, Сюжетите на история и реваншът на духа, Полската епопейна ос „Quo vadis", „Фараон"," Пепелиша", Университетското издателство „Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново 2002, s. 54 — 68. Превод ...Христо Фотев, Колко си хубава!, Превод Анджей Новосад
Hristo Fotev (Христо Фотев, 1934-2002) to jeden z najbardziej subtelnych bułgarskich poetów. Urodził się w Istambule, a do Bułgarii przybył w wieku 6 lat wraz ze swoimi rodzicami - emigrantami z Turcji. Tłumaczony wiersz: Hristo Fotev, Jaka jesteś piękna! (Колко си хубава!) pochodzi z tomu: Христо Фотев, Словесен вертикал, Нова българска библиоте ...Блага Димитрова. Стихове - превод Анджей Новосад
Błaga Dimitrowa, (Блага Николова Димитрова, ur. 1922 -2003), to bez wątpienia jedna z najbardziej znanych na świecie bułgarskich poetek, tłumacz literatury rosyjskiej, serbskiej i polskiej. Jej przekład Pana Tadeusza Adama Mickiewicza do dnia dzisiejszego nie ma sobie równego. Z listy Związku Sił Demokratycznych (ZSD) została wybrana w 1991 do Zgromadzenia Narodowego. Od 1992 do 1993 r. pełnił ...Кирил Кадийски - Избрани стихотворения, превод Анджей Новосад
По галямата част стихотворения е избрана от: Кирил Кадийски, Вечеря в Емаус, с предговор от Жан Оризе, Издателство Захарий Стоянов, 2000. ...Миглена Николчина - стихотворения - превод Анджей Новосад
Миглена Николчина, ur. 1955, българска поетеса, феминистка Издаде товове: 1985 — „Три след полунощ“; 1993 — „Скръб по Далчев“; 1995 — „Асимволия: десет стихотворения“; 1998 — „Кратки разкази за любовта и писането“; 2008 — „Градът на амазонките ...