Website Builder fto websitetemplates.org Website Design
Andrzej Nowosad

Andrzej Nowosad


  • Evgeniya Grancharova, 2017, The dance in the traditional culture of the Bulgarians in Romania, in Taniec w Kulturze, (ed.) Jerzy Przerębski, Zakopiańskie Centrum Kultury, Zakopane 2017, pp 59-68

    ...

  • Antoniya Velkova-Gaydarzhieva, The seasons of Peter Alipiev, Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis, Studia Historicolitteraria XVI (2016), s. 50-60, The poems translated by Andrzej Nowosad

    Peter Alipiev is a fine example of the poetic emblems of the 1960s. Man and nature translate and express themselves. The poetic world of P. Alipiev is unified, round, fundamental. The four seasons, each of them magical, concern a great number of his texts. Different aspects and transformations of life are captured through the use of various seasons. However, human nature is expressed in a wide spectre of emotional states and p ...

  • Galina Nikolova (Галина Николова), 2010, Z drugiej strony (От другата страна); przekład Andrzej Nowosad, 2011

    Galina Nikolova (Галина Николова, ur.1978) to bułgarska poetka rodem z Tervel (Тервел). Po ukazaniu się jej drugiego tomiku wierszy „Z boku” „"Отстрани" (2004) krytycy literaccy dostrzegli w niej „nadzieję przeżycia poezji” w jej subtelnym – jak pisano - kobiecym tonie wzruszeń i zagubionej obrazowości natchnień. Prezentowane tu wiersze zostały wybrane z tomu „Z drugiej stro ...

  • Bojana Apostolova (Божана Апостолова) Węzeł (Възел), 2005; przekład Andrzej Nowosad, 2011

    Bozhana Apostolova (Bojana Apostolova, Божана Апостолова) urodziła się w 1945 roku. Jest to bułgarska pisarka i wydawca nazywana „Matką Teresą bułgarskiej literatury”. Recenzowany tomik poezji „Węzeł” (Възел, 2005) został wydany w Sofii w 2005 roku. Tomok podzielony jest na cztery nierównomierne części zatytułowane: Ja (Аз); Manol (Манол); Chonski (Чонски); Wszystko (В ...

  • Emilian Stanev (Емилиян Станев), Smierć ptaka, tłumaczenie Andrzej Nowosad, 2002

    Emilian Stanev (Емилиян Станев 1907-1976), pisarz bułgarski znany w Polsce z takich utworów, jak: pięciotomowa epopeja Iwan Kondarew - Wojna z aniołem, 1958-1966); Legenda o księciu presawskim Sybinie, 1968; Antychryst, 1970; Tyrnowska królowa, 1974, itp. Opowiadanie Smierć ptaka (Смъртта на една птица) opublikowane w: Emilian Stanev, "Wilcze noce", Graff, Warszawa-Kraków 2006, tłum. A ...

  • Emilian Stanev (Емилиян Станев), Wilcze noce, tłum. Andrzej Nowosad, 2007

    Emilian Stanev, Wilcze noce, wybór i tłumaczenie Andrzej Nowosad, wyd. GRAPS, Kraków-Warszawa 2007. W książce umieszczono opowiadania: Orły - s. 5-15 Wilcze noce - s. 17-24 O Zachodzie słońca - s. 25-30 Ciężkie życie - s. 31- 39 śmierć ptaka - s. 40-41. Kruki - s. 47-54 Wiosenne powołanie - s. 55-64 Pech - s. 65-74 ...

  • Emilian Stanev, Łakomy niedźwiadek, tłum. Andrzej Nowosad

    Emilian Stanev, Łakomy niedźwiadek, tłum. Andrzej Nowosad,Wydawnictwo: Skrzat, Kraków 2006, Ilość stron: 48, ISBN: 9788374370295, ilustracje Jolanta Adamus Ludwikowska. ...

  • Emilian Stanev (Емилиян Станев), Guzdrala i Raptus, przed wody i góry, tłum. Andrzej Nowosad

    Emilian Stanev, Guzdrala i Raptus, przed wody i góry, tłum. Andrzej Nowosad, wyd. Skrzat, Kraków 2005, rysunki Jolanta Adamus Ludwikowska ...

  • Zoran Djerić (Зоран Ђерић) wiersze wybrane- tłum. Andrzej Nowosad

    Zoran Djerić (Зоран Ђерић) wiersze wybrane- tłum. Andrzej Nowosad ...

  • Nikolay Daskalov, 2002, Studia i labirynt, tekst krytycznoliteracki o "Faraonie" Bolesława Prusa, tłum. Andrzej Nowosad

    Nikolay Daskalov, 2002, Studia i labirynt, tekst krytycznoliteracki o "Faraonie" Bolesława Prusa, tłum. Andrzej Nowosad Fragment książki: Николай Даскалов, Сюжетите на история и реваншът на духа, Полската епопейна ос „Quo vadis", „Фараон"," Пепелиша", Университетското издателство „Св. св. Кирил и Мет ...

  • Nikolay Spas Daskalov

    ...

  • Hristo Fotev (Христо Фотев) Jaka jesteś piękna, tłum. Andrzej Nowosad

    Hristo Fotev (Христо Фотев, 1934-2002) to jeden z najbardziej subtelnych bułgarskich poetów. Urodził się w Istambule, a do Bułgarii przybył w wieku 6 lat wraz ze swoimi rodzicami - emigrantami z Turcji. Tłumaczony wiersz: Hristo Fotev, Jaka jesteś piękna! (Колко си хубава!) pochodzi z tomu: Христо Фотев, Словесен вертикал, Нова българска библиоте ...

  • Blaga Dimitorva - poems, tłum. Andrzej Nowosad

    Błaga Dimitrowa, (Блага Николова Димитрова, ur. 1922 -2003), to bez wątpienia jedna z najbardziej znanych na świecie bułgarskich poetek, tłumacz literatury rosyjskiej, serbskiej i polskiej. Jej przekład Pana Tadeusza Adama Mickiewicza do dnia dzisiejszego nie ma sobie równego. Z listy Związku Sił Demokratycznych (ZSD) została wybrana w 1991 do Zgromadzenia Narodowego. Od 1992 do 1993 r. pełnił ...

  • Kiril Kadiiski (Кирил Кадийски) - wiersze wybrane, , tłum. Andrzej Nowosad

    Większość tekstów tłumaczono z wydania: Кирил Кадийски, Вечеря в Емаус, с предговор от Жан Оризе, Издателство Захарий Стоянов, 2000. ...

  • Miglena Nikolchina - wiersze - tłum. Andrzej Nowosad

    Miglena Nikolchina (Миглена Николчина, ur. 1955) bułgarska poetka i literaturoznawca. Feministka. Wydała tomy: 1985 — „Три след полунощ“; 1993 — „Скръб по Далчев“; 1995 — „Асимволия: десет стихотворения“; 1998 — „Кратки разкази за любовта и писането“; 2008 — „Градът на амазонките ...

First Previous 1 2 Last